==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ།
ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ།
ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་དམར་པོ་དང༌། ནག་པོ་དང༌། སེར་པོ་དང༌། དཀར་པོའི་སྐུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྭིཾཿ་
བི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། དེ་བ་དཏྟ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ནཱ་མ་སྭའ་ཧཱ། རྒྱས་པ་ལ་བཽ་ཥཊ། དགུག་པ་ལ་ཛཿ། དབང་ལ་ཧཱུཾ་མུ་ཀེ་ཧོ། །རེངས་པ་ལ་ལ། །སྐྲོད་པ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ། གཟུང་བ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ། གཞན་རྣམས་ལ་ཨུཙྪ་ཊ་རྣམས་སོ། །དེ་ལྟ་བུ་རེངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རབ་འབྱམ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་གཞུག་གོ །
ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ།

【汉语翻译】
与事业相符的禅修和念诵。
与事业相符的禅修和念诵。
与事业相符的红色、黑色、黄色和白色的身像应当观想。然后念诵应当随念。嗡 舍利 什瓦姆。
毗讫栗达阿那那 吽 吽 帕特 帕特。提婆达多 悉 祥寂 咕噜 拿嘛 梭哈。 增益时 勃 舍特。 勾招时 匝。 怀柔时 吽 穆给 呵。 僵直时 啦。 驱逐时 吽 帕特。 摄取时 吽 帕特。 其他等 乌匝吒 等等。 如此这般僵直等等的各种事业之中放入。
与事业相符的禅修和念诵。

【英语翻译】
Meditation and recitation in accordance with the activity.
Meditation and recitation in accordance with the activity.
The red, black, yellow, and white body images in accordance with the activity should be visualized. Then the recitation should be remembered. Om Hrih Shtrim.
Vikritanana Hum Hum Phat Phat. Devadatta sya Shantim Kuru Nama Svaha. For increasing, Bausat. For attracting, Jah. For subjugating, Hum Muke Ho. For stiffening, La. For expelling, Hum Phat. For seizing, Hum Phat. For others, Uccata, etc. Thus, put into the various activities such as stiffening.
Meditation and recitation in accordance with the activity.

============================================================

